Après
avoir parcouru le manuscrit de Crime et châtiment, Katkov, l'éditeur de
Dostoïevski, dit à ce dernier qu'il n'aurait pas dû appeler Marmeladov
Marmeladov mais Crèmedemarronov, pour accentuer le côté collant du
personnage. Mais Dostoïevski lui répondit qu'il ne « sentait pas »
Crèmedemarronov, que ça ne faisait pas assez russe, et Katkov n'insista
pas.
Au
nihilique, le réel semble une vaste jungle de calamites, de
lépidodendrons et de sigillaires. Si ses références botaniques sont
celles du carbonifère, c'est parce qu'il est un « homme du passé ». Il
croit aussi aux « forces de l'esprit » — et qu'une messe est possible.